Goethe's Selige Sehnsucht (Blessed Longing - Kutlu Ozlem)

(in Turkish, English and German)






Kutlu Özlem

Bunu bilgelerden başka kimseye söylemeyin, 
çünkü halk, hemencecik alay eder. 
Ben, alevin içinde ölmeyi özleyen canlıyı övmek istiyorum. 

Yaratıldığın ve yarattığı
aşk gecelerinin serinliginde,
mum, sessizce yanarken 
bir yabancı duygu çöker üstüne.

Karanlık gölgelerde sen o zaman, 
artık kendi içine gömülü kalamazsın, ve daha yüksek bir birleşme için yeniden arzu duyarsın.

Hiç bir uzaklık sana güç gelmez; 
uçarak gelirsin ve hayran kalırsın, sonunda, ey ışığa vurgun pervane yanarsın. 

Içinde şu: Öl ve Ol'u
duymadığın müddetçe, 
bu karanlık dünya yüzünde 
sade mahzun bir misafirsin.

Blessed Longing

Tell it to no one, only the wise
Because the masses will mock it right away
I want to praise the living,
What longs for death by flames

In the coolness of love's nights
Which begat you, where you begat
You are overcome by an alien feeling
As the still candle glows

You no longer stay surrounded
In the shadows of darkness
And new desire pulls you
To higher lovemaking

No distance gives you a trouble
You come as flying, and spellbound
And, at last, eager for the light,
You are a moth, burnt

And as long as you don't hear
This in you: Die and become!
You are only a gloomy guest
On the dark Earth


Selige Sehnsucht 
 
Sagt es niemand, nur den Weisen,
Weil die Menge gleich verhöhnet,
Das Lebend'ge will ich preisen,
Das nach Flammentod sich sehnet.

 
In der Liebesnächte Kühlung,
Die dich zeugte, wo du zeugtest,
Überfällt dich fremde Fühlung,
Wenn die stille Kerze leuchtet.

 
Nicht mehr bleibest du umfangen
In der Finsternis Beschattung,
Und dich reißet neu Verlangen
Auf zu höherer Begattung.
 

Keine Ferne macht dich schwierig,
Kommst geflogen und gebannt,
Und zuletzt, des Lichts begierig,
Bist du, Schmetterling, verbrannt.

 
Und solang du das nicht hast,
Dieses: Stirb und werde!
Bist du nur ein trüber Gast
Auf der dunklen Erde.

 
Tut ein Schilf sich doch hervor,
Welten zu versüßen!
Möge meinem Schreibe-Rohr
Liebliches entfließen!


Johann Wolfgang von Goethe

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Begining of Science and Philosophy

Tragedyanin sahnesi

Prospective Immigrants Please Note